Oltre la lettera
7,00 €
4,2 €
     
SINTESI
I tre studi qui presentati affrontano dal punto di vista linguistico e della traduzione tre temi diversi, uniti fra loro dalla metodologia dell’approccio. Il primo è sulla Commedia di Dante tradotta da Haroldo de Campos e Vasco Graça Moura, e analizza contrastivamente la teoria e la pratica di questi due poeti–traduttori. Il secondo propone un’analisi sincronica della lingua del Modernismo portoghese e del Modernismo brasiliano attraverso le opere di Mário de Sá-Carneiro e Mário de Andrade, figure centrali delle avanguardie del primo Novecento nei rispettivi paesi.Il terzo presenta le riflessioni sulla lingua e sulla poetica di Eugénio de Andrade che si trovano alla base della sua più recente traduzione italiana.Federico Bertolazzi (1973), lusitanista, insegna all’Università di Roma “Tor Vergata”.
pagine: 108
formato: 14 x 21
ISBN: 978-88-548-1042-6
data pubblicazione: Marzo 2007
editore: Aracne
SINTESI
Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto