L’acrobatraducteurx
Réflexions et exercices grammaticaux pour la traduction italien–français
Area 10 – Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Tweet
SINTESI
Questo volume si rivolge a studenti universitari di madrelingua italiana che si confrontano con la pratica della traduzione dall’italiano al francese e desiderano migliorare le loro competenze. Il libro presenta 22 insidie grammaticali individuate in base alla frequenza degli errori che si registrano generalmente. Ogni punto è affrontato in chiave contrastiva, illustrato da numerosi esempi e corredato da una serie di frasi con la rispettiva traduzione. Gli enunciati in lingua italiana coprono vari settori di interesse, sono tratti da testi contemporanei, letterari e giornalistici. Una parte antologica raggruppa per ogni problema le relative citazioni di opere grammaticali di riferimento, fornendo così al lettore uno spunto per un’eventuale ulteriore riflessione.Presentazione di Mariagrazia Margarito.
pagine: | 172 |
formato: | 17 x 24 |
ISBN: | 978-88-548-0787-7 |
data pubblicazione: | Ottobre 2006 |
marchio editoriale: | Aracne |

SINTESI
