L’acrobatraducteurx
11,00 €
6,6 €
     
SINTESI
Questo volume si rivolge a studenti universitari di madrelingua italiana che si confrontano con la pratica della traduzione dall’italiano al francese e desiderano migliorare le loro competenze. Il libro presenta 22 insidie grammaticali individuate in base alla frequenza degli errori che si registrano generalmente. Ogni punto è affrontato in chiave contrastiva, illustrato da numerosi esempi e corredato da una serie di frasi con la rispettiva traduzione. Gli enunciati in lingua italiana coprono vari settori di interesse, sono tratti da testi contemporanei, letterari e giornalistici. Una parte antologica raggruppa per ogni problema le relative citazioni di opere grammaticali di riferimento, fornendo così al lettore uno spunto per un’eventuale ulteriore riflessione.Presentazione di Mariagrazia Margarito.Françoise Mouillet Zanetti ha svolto la sua lunga attività didattica presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università degli Studi di Trieste in qualità di professore associato di Traduzione dall’italiano in francese.Michèle Carzacchi Fonda, incaricata, fin dal 1969, dell’insegnamento di Lingua e civiltà francese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università degli Studi di Trieste, ha concluso l’attività didattica, sempre nella stessa sede, in qualità di professore associato di Traduzione dall’italiano in francese nel 2005.
pagine: 172
formato: 17 x 24
ISBN: 978-88-548-0787-7
data pubblicazione: Ottobre 2006
editore: Aracne
SINTESI
Informativa      Aracneeditrice.it si avvale di cookie, anche di terze parti, per offrirti il migliore servizio possibile. Cliccando 'Accetto' o continuando la navigazione ne acconsenti l'utilizzo. Per saperne di più
Accetto